MSXいろんな情報掲示板


Date: 09/12/30 01:23:09
From: 通りすがり

Re:私と、遥さん、佑さん、チンノン君は、FS-A1GTを手に入れています。

>区の拠点の「アウト・MSX日本版」による、チェーン・メールで、日本をまた
>再生させましょう。
E-MAILくらいはMSX実装可能という話は本当にあったが、
過去の話。
日本のハードウェアはUSBが主流だから
今さら数万でMSX買うより、数千円でPCを買ったほうがよい。
ばかばかしい。














Date: 09/12/28 17:02:39
From: 小説ウィングスの夢邪鬼、台湾のアウト日本版の江面雄二

Re:私と、遥さん、佑さん、チンノン君は、FS-A1GTを手に入れています。

「魔導騎士ネルヴァ」は、日本ではペンネームの「夢邪鬼」、台湾では本名
の「江面雄二」で出版していましたが、他の国は、すべて、版権無視で出版
していました。この小説の出版国は、日本人が名誉を損なうほど誹謗してい
るなどで、外国が賠償金請求をしており、それが、通れば、日本人の経済レ
ベルは、「香港」以外の中国人以下になるかもしれません。でも、私は東京
の文京区に、外国の日本語バイリンガル編集部と、同じ日本の編集部と、エ
スペラント版の小説ウィングス、そして、その編集部の「エスペラント版の
魔導騎士ネルヴァ」を発行することになっています。香港は、いずれは、ア
ウト・MSX中国版を結成して、それ以前に、「台湾のアウト中国版」により、
スタッフを募集しておいて、MSXターボRで、チェーン・メールを中継するスタ
ッフで、MSXターボRは、一万人切れるメール・モデムが、試作品で開発し
てあり、これがあれば、香港拠点の、アウト・MSX中国版さえ、結成すれば、
天安門事件での政治家も香港人だけのチェーン・メールだけで、政界から、人
を殺した政治家は消せるでしょう。同じように、賠償金請求の結果、中国人
以下になった日本人でも、私は東京の文京区を拠点に、アウト・MSX日本版を
結成して、中国の民主化を香港がするように、文京区から、チェーン・メール
でアドバイスをして、日本を復活させますので、今までの、神奈川県の逗子
市のアヤメ病院(パラボラアンテナが窓に突き出ている病院)の入院患者から
の世界の各家庭につけられた、うむをいわせぬ日本語の脅迫による、日本語
バイリンガル編集部に対する、法律無視の「検問」で、一回、破産させた罪
をいさぎよく償い、たとえ、中国以下の経済レベルになっても、東京の文京
区の拠点の「アウト・MSX日本版」による、チェーン・メールで、日本をまた
再生させましょう。
By 小説ウィングスの夢邪鬼、台湾のアウト日本版の江面雄二、ノエルのウィ
ンドウズ、アウト・MSX台湾版のウィンドウズ。














Date: 09/12/28 06:10:34
From: 小説ウィングスの夢邪鬼、台湾のアウト日本版の江面雄二 (
heisei@rb3.so-net.ne.jp)

私と、遥さん、佑さん、チンノン君は、FS-A1GTを手に入れています。

特に、再生産をする必要はないのですが、しばらくしたら、日本語バイリン
ガル編集部に、手紙が届くでしょうが、ソニー製やサンヨー製のMSXターボR
は、メール・モデムの機能を活かしきれないので、アウトの執筆者やポニーキ
ャニオンの歌手、そして、世界の日本語バイリンガルや日本人の先行発売者
は、地元の日本語バイリンガル編集部と連携して、ソニー製やサンヨー製の
MSXターボRを持っている先行発売者は、FS-A1GTを持っている、ハシラ投稿者
やハガキ投稿者と、地元の編集部と協力して、先行発売者と何とか交換して
あげましょう。いずれ、出る、MSXターボRはメール・モデムの機能の開発を世
界の「先行発売者」と一緒に開発をするつもりで、このメール・モデムは、
FS-A1GTぐらいのメモリがないと、機能を活かしきることができないのです。
どうせ、一般投稿者は、松下製のMSXターボRを持っていたとしても、ハガキ
を書く程度でしょうから、アウトの執筆者やポニーキャニオンの歌手に、松
下製のFS-A1GTを寄贈してあげましょう。By 小説ウィングスの夢邪鬼、台湾
のアウト日本版の江面雄二、ノエルのウィンドウズ、アウト・MSX台湾版のウ
ィンドウズ。














Date: 09/12/26 01:21:05
From: 通りすがり

Re:多国語対応ワードプロセッサ

>代わりに、MSXターボRに、それまでのMSXになかった、
MSXパーソナルユースのすべての3章にパーソナルワープロの拡張で、
MSX2でも使用可能な英・独・仏の欧文ワープロとかありますが。

>字を漢字ROMに混ぜてくれるように頼みました。
VRAMを読み書きできるようにMSX2ではなっていますが、
>MSX2やMSX2+とそのエスペラントワープロの搭載と、
すでにASCIIコードはエスペラント対応になっていると思いますが

^ ' ~
C i u

このままでは^とCに空白が多いのですが、
改行ピッチで調整すれば何とかなると思います。
ボロボロですな。














Date: 09/12/25 06:27:10
From: 小説ウィングスの夢邪鬼、台湾のアウト日本版の江面雄二 (
heisei@rb3.so-net.ne.jp)

諸国の松下やソニー、サンヨーなどのMSXメーカーへの要請文

諸国のMSX・FANやアウトなど、日本語バイリンガル編集部の町がある国に
は、諸国の「ヤフー」とは別に、「MSXエンジン」という検索サイトがありま
すが、毎月の諸国のMSX・FAN編集部やアウト編集部には、伝統的に、日本語
バイリンガルが編集部を構成してきたので、今後も、毎月のMSX・FANやアウ
トでの日本語バイリンガル編集員の募集を毎月、載せるだけでなく、MSXエン
ジンでも、日本語バイリンガル編集員の募集案内を検索できるようにしてお
き、そのバイリンガル編集部のある町、例えば、台南、ロサンジェルス、ソ
ウル、ロンドン、香港、シンガポール、東京などには、一年ぐらいあとに
は、諸国のエスペラント協会の引越しを検討しても良く、今後は、諸国の
MSX・FAN編集部やアウト編集部は、日本語とエスペラントを共通語にしよう
と思います。By 小説ウィングスの夢邪鬼、台湾のアウト日本版の江面雄二、
ノエルのウィンドウズ、アウト・MSX台湾版のウィンドウズ。














Date: 09/12/23 18:51:05
From: 小説ウィングスの夢邪鬼、台湾のアウト日本版の江面雄二。 (
heisei@rb3.so-net.ne.jp)

台南の松下やソニー、サンヨーなどのMSX3メーカーへの要請文

今は、MSX3と専用のプロバイダの「リンクス」と、ノエル専用モデムがあり
ますが、そのノエル専用モデムは、簡単なヤフーやMSXエンジンなどで、簡単
に検索などができるようになっており、掲示板も読めますが、さらに、先行
発売のポニーキャニオンの先行発売の歌手の歌が、版権無視の「You Tube」
で聞けます。しかし、まだ、スムーズに歌を楽しむためには改良が必要で、
MSX3のハードや回線スピードよりも、版権無視の「You Tube」の端末のMSX3
の機能より、歌のデータが入っているサーバーのソフトを、先行発売の発売
の歌手の歌を中心に、MSX3にあわせて、ソフトを手直しして、MSX3の「リン
クス」にも、完全対応させ、一応、ウィンドウズパソコンでも聞けるように
しましょう。・・・・これは、先日、送った、台南へのMSX3の開発メーカー
への要請メールですが、最近、どの歌も、スムーズに聞けるようになったそ
うてす。もちろん、その開発費や「リンクス」の運営費は、名前の版権料で
補っています。By 小説ウィングスの夢邪鬼、台湾のアウト日本版の江面雄
二、ノエルのウィンドウズ、アウト・MSX台湾版のウィンドウズ。














Date: 09/12/17 09:00:06
From: msxlke
[HomePage]

MSXダウンロードチャート2009

MSXORGではやっています。
MSX12月のダウンロードチャート。
日本語ではない英語。でもクリックすればできます。
青MSXでもOK。
このコメント、日本語翻訳しています。














Date: 09/12/16 19:04:31
From: 小説ウィングスの夢邪鬼、台湾のアウト日本版の江面雄二 (
heisei@rb3.so-net.ne.jp)

再生産以降のMSXシリーズと先行発売のポニーキャニオンは違います。

MSXターボRは、一度、生産中止になり、その後、店頭に置かれることなく、
私も普通のパソコンショップがMSXを扱わなくなったので、松下の電気屋さん
から注文すれば、再生産のMSXターボRを店頭に置かなくとも買えるようにし
たのですが、それは、ソニーも便乗した作戦であり、ソニー製のMSXターボR
も、松下の電気屋さんで取り寄せられるようにして、日本や台湾、アメリカ
は、特に採用した路線であり、MSXターボRは驚くほど普及しました。この松
下の電気屋さんで取り寄せるという販売方法は、私が考えたのですが、その
代わりに、MSXターボRに、それまでのMSXになかった、エスペラントの特殊文
字を漢字ROMに混ぜてくれるように頼みました。そのため、今のアウト・MSX
各国版は、再生産以降のすべての世界中のMSXで、唯一、エスペラント文字だ
け文字化けすることなく表示が可能で、それにより、日本語のメールとエス
ペラントのメールは、アウト・MSX各国版を一つにできる、チェーン・メール
のできる言語のメールといってもいいでしょう。そして、それとは、違う、
記録を持つのが、中島みゆきさんの歌の「空と君のあいだに」をひっさげ
て、台北やソウル、香港に設立された、ポニキャニオンであり、地元の歌手
が、翻訳版の「空と君のあいだに」を歌い、この歌は、アジアの各国でメガ
ヒットしました。今は、MSX2やMSX2+とそのエスペラントワープロの搭載と、
中島みゆきさんの、「空と君のあいだに」と「旅人のうた」のエスペラント版
のスタートに入っており、MSXメーカーと、各国のポニーキャニオンは、今
後、目覚しい発展をするでしょう。By 小説ウィングスの夢邪鬼、台湾のアウ
ト日本版の江面雄二、ノエルのウィンドウズ、アウト・MSX台湾版のウィンド
ウズ。














Date: 09/12/14 14:52:00
From: mattsun

Re:ANIMECHA2を探しています

>2chの方にレスしました。少しでもお役に立てれば。

詳細は伏せますが、入手できました。
返信ありがとうございました。














Date: 09/12/13 01:35:36
From: ナイコンさん

Re:ANIMECHA2を探しています

2chの方にレスしました。少しでもお役に立てれば。














Date: 09/12/12 17:23:38
From: 小説ウィングスの夢邪鬼、台湾のアウト日本版の江面雄二。 (
heisei@rb3.so-net.ne.jp)

Re:諸国のアウトの編集員や、MSX・FANの編集員などは、携帯メール機能が必須です。

先行発売のポニーキャニオンのオフィスのように、日本の東京には、台湾の
アウト日本版の見学所があり、そこには、スター版のウィンドウズパソコン
があり、そのパソコンは、メインメモリが5Mバイトほどあり、メールの機
能に関して、無限の数のフォルダ名を作ることができ、日本の投稿者や執筆
者の名前で、フォルダ名があり、マンガの内容などをメールで送受信などを
しています。同じように、外国のアウト編集部には、どこにも、スター版の
ウィンドウズパソコンがあり、どこにも、「ウィンドウズさん」フォルダが
あり、同じように、諸国の先行発売のポニーキャニオンにも、スター版のウ
ィンドウズパソコンがあり、そこにも、諸国の「中島みゆきさん」フォルダ
が常識で、そのあとは、姉妹誌のMSX・FANの編集長の名前のフォルダ
のある編集部が諸国にあるのです。
By 小説ウィングスの夢邪鬼、台湾のアウト日本版の江面雄二、ノエルのウィ
ンドウズ、アウト・MSX台湾版のウィンドウズ。














Date: 09/12/12 09:24:42
From: mattsun

ANIMECHA2を探しています

TEMPESTという同人サークルから無償公開されていた
アニメーショングラフィックツール 「ANIMECHA2」を探しています。

Mマガ永久〜をみててほしくなったのですが、
作者HPは消失しているようですね。
Internet Archive であさってみましたが、
該当ファイルは見つかりませんでした。

お持ちの方がいらっしゃいましたら、
どこかのローダに上げて頂けないでしょうか。

配布条件が再配布不可であれば、無理強いはいたしません。
または、他の入手方法があるならば教えてください。

よろしくお願いいたします。














Date: 09/12/11 11:00:44
From: robot

WEBスタッフのかたへ

>先行発売の雑誌は、幾つかの国で、日本は日本人の編集員で、外国は日本語
>バイリンガル編集部によって、出版されていますが、編集員は、日本人の場
>合も、現地で携帯電話を買って、その携帯電話の携帯メール機能を使うので
>す。携帯メール機能で、先行発売者のマンガ家や、小説家、エッセイストの

各サイトに同様な書き込みが実在し
この書き込みは日本語SPAMと判断します。














Date: 09/12/09 23:23:59
From: 小説ウィングスの夢邪鬼、台湾のアウト日本版の江面雄二、ノエルのウィンドウズ、アウト・MSX台湾版のウィンドウズ。 (
heisei@rb3.so-net.ne.jp)

諸国のアウトの編集員や、MSX・FANの編集員などは、携帯メール機能が必須です。

先行発売の雑誌は、幾つかの国で、日本は日本人の編集員で、外国は日本語
バイリンガル編集部によって、出版されていますが、編集員は、日本人の場
合も、現地で携帯電話を買って、その携帯電話の携帯メール機能を使うので
す。携帯メール機能で、先行発売者のマンガ家や、小説家、エッセイストの
名前で、フォルダ名を作り、その作者の作品の内容などを自由にメールで、
送受信して、著作権法を適用するときの参考にするのです。携帯メールは、
ウィンドウズパソコンよりも、メールの機能が落ちるのですが、先行発売者
の名前をフォルダ名にしておけば、かつて、日本や台湾の先行発売者のマン
ガ家が、準「物書き」ですよ・・・、といわれたのがウソだった時代があっ
たので、作家のフォルダ名でのメールの送受信内容をよく分析して、正式
に、日本や台湾の著作権の会社に申し込み、正式な登録をしてもらい、立派
な作家として、日本や台湾の出版界に、先行発売の雑誌の編集員の持ってい
る、携帯メールのフォルダ名になっている、マンガ家を立派な作家として認
知してもらう根拠にしてもらうのです。By 小説ウィングスの夢邪鬼、台湾の
アウト日本版の江面雄二、ノエルのウィンドウズ、アウト・MSX台湾版の
ウィンドウズ。














Date: 09/12/09 14:40:27
From: ゴルベリアス

MSXでも「欧米か!(もう古い?)」

今まで「スルー」していましたが、よく見るとかなり興味深いです。
クリムゾン1-3の英訳版はまだしも、シャロムのポルトガル語版、果ては「ずっこけやじきた隠密道中の英訳版(なんか江戸と英語で、ミスマッチのような・・)まで・・・
http://www.passionmsx.org/
から左下の「MSX GOODIES」をクリックし
右上のJeux(英訳でPlay)の下でそれぞれの機種選択を行います
MSX1では一見ベーマガ(知ってるかな?)のようなゲーム画面は見ているだけで、思わず、自分も作りたくなる(かもしれない)
また、ほかの分類を探れば、MSXベーシック用のディスアセンブラーとかもあるから、正月ヒマな人はダウンロードして「欧米MSX事情」にくわしくなろう。
有名なサイトなので「今さら」の人にはごめんなさい。
それにしても「シャロム」はポルトガル語の攻略ページでもなければ、簡単には解けないと思うけど・・
(橋をかけるのにゲーム自体をリセットする、なんてのもありましたね)














Baboo! JAPAN ご意見、ご要望などは まで
Copyright (c) 1995-2014 Baboo! 管理スタッフ
Baboo! BBS トップページ